09-22-2009, 19:09 | #1 |
Eminem - Beautiful
Lately I've been hard to reach
Son zamanlarda bana ulaşmak zordu I've been too long on my own Kendi başıma çok fazla kaldım Everybody has a private world Herkesin gözlerden uzak bir dünyası vardır Where they can be alone Yalnız kalabildikleri Are you calling me, are you trying to get through Bana mı sesleniyorsun, yetişmeye mi çalışıyorsun Are you reaching out for me, I'm reaching out for you Bana uzanmaya mı çalışıyorsun, ben sana uzanmaya çalışıyorum I'm just so fuckin' depressed Kahrolası depresyondayım I just can seem to get out this slump Bu kötüleşmeden kurtulmaya çalışıyor gibiyim If I could just get over this hump Bu kamburdan kutulabilseydim But I need something to pull me out this dump Ama beni bu çöplükten çekecek birşeye ihtiyacım var I took my bruises, took my lumps Yara aldım, yumru aldım Fell down and I got right back up Düştüm ve hemen geri kalktım But I need that spark to get psyched back up Ama bu kıvılcıma ihtiyacım var aklımı geri yüklemek için In order for me to pick that mic back up Bu mikrofonu desteklemek için I don't know how I pry away Nasıl kıpırdatacağımı bilmiyorum And I ended up in this position I'm in Ve içinde olduğum bu pozisyonda kalakaldım I starting to feel distant again Yine uzak hissetmeye başlıyorum So I decided just to pick this pen Öyleyse sadece bu kalemi kaldırmaya karar verdim Up and tried to make an attempt to vent Kaldırmaya ve sinirimi çıkarmak için bir girişim yapamaya But I just can't admit Ama sadece itiraf edemiyorum Or come to grips, with the fact that Yada anlamaya başlıyorum, bu gerçekle I may be done with rap Belki de rap ile işim bitti I need a new outlet Yeni bir çıkış yerine ihtiyacım var I know some shits so hard to swallow Biliyorum bazı b*kları yutması zordur And I just can't sit back and wallow Ve sadece yerime oturup acı çekemiyorum In my own sorrow Kendi derdimde But I know one fact Ama bir gerçeği biliyorum I'll be one tough act to follow Takip edilmesi çetin bir hareket olacağım One tough act to follow Takip edilmesi zor bir hareket One tough act to follow Takip edilmesi zor bir hareket One tough act to follow Takip edilmesi zor bir hareket Here today, gone tomorrow Bugün buradayım, yarın yokum But you have to walk a thousand miles Ama bin mil yürümek zorundasın Chorus In my shoes, just to see Benim yerime( ben olsan), sadece görmek için What it's like, to be me Nasıl bir şeymiş, ben olmak I'll be you, let's trade shoes Ben sen olacağım, hadi yer değiştirelim Just to see what I'd be like to Sadece görmek için nasıl olacak Feel your pain, you feel mine Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset Go inside each other's mind Birbirimizin aklına girelim Just to see what we find Sadece ne bulacağımıza bakmak için Look at shit through each other's eyes Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım But don't let 'em say you ain't beautiful woah Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you sO Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. Don't let 'em say you ain't beautiful woah güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. I think I'm starting to lose my sense of humor Sanırım espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum Everything is so tense and gloom Herşey çok gergin ve üzüntülü I almost feel like I gotta check the temperature in the room Neredeyse odadaki ısıyı kontrol etmem gerek gibi hissediyorum Just as soon as I walk in Odaya girer girmez It's like all eyes on me Sanki bütün gözler üzerimde So I try to avoid any eye contact O zaman herhengi bir göz temasından kaçıyorum Cause if I do that then it opens a door to conversation Çünkü eğer göz göze gelirsem bu bir sohbete kapı açıyor Like I want that... Sanki ben bunu istiyorum gibi... I'm not looking for extra attention Fazladan ilgi istemiyorum I just want to be just like you Ben sadece tam senin gibi olmak istiyorum Blend in with the rest of the room Odanın geri kalanıyla karışmak Maybe just point me to the closest restroom Belki bana en yakın tuvaleti işaret ediyor I don't need fucking man servant Kahrolası bi uşak istemiyorum Tryin to follow me around, and wipe my ass Beni etrafta takip edip duran, ve kıçımı silen Laugh at every single joke I crack Yaptığım her espriye gülen And half of them ain't even funny like Ve bunların yarısı komik bile değil Ahh Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn Ahh Marshall, sen çok matraksın adamsın, sen komedyen olmalısın, lanet olsun Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown Ne yazık ki öyleyim, ama sadece bir palyaçonun gözyaşlarının arkasına saklanıyorum So why don't you all sit down Öyleyse neden hepiniz oturmuyorsunuz Listen to the tale I'm about to tell Anlatmak üzere olduğum hikayeyi dinleyin Hell, we don't have to trade our shoes Cehennem, ayakkabılarımızı değiş tokuş etmek zorunda değiliz And you don't have to walk no thousand miles Ve millerce yürümek zorunda değilsiniz Chorus In my shoes, just to see Benim yerime( ben olsan), görmek için What it's like, to be me Nasıl bir şeymiş, ben olmak All be you, let's trade shoes Hepiniz olun, haydi yer değiştirelim Just to see what I'd be like to Sadece görmek için nasıl olacak Feel your pain, you feel mine Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset Go inside each other's mind Birbirimizin aklına girelim Just to see what we find Sadece ne bulacağımıza bakmak için Look at shit through each other's eyes Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım But don't let 'em say you ain't beautiful woah Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you sO Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. Don't let 'em say you ain't beautiful woah güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. Nobody asked for life to deal us Kimse yaşamın bizimle anlaşmasını istemedi With these bullshit hands they've delt Dağıttıkları bu lanet ellerle We have to take these cards ourselves Bukartları kendimiz almalıyız And flip them, don't expect no help Ve onları döndirmeliyiz, yardım ummadan Now I could have either just Şimdi her ikiside olabilirdi Sat on my ass and pissed and moaned Kıçımın üstüne otururdum ve şikayet ederdim But take this situation in which I'm placed in Ama yerleştirildiğim bu durumu alıyorum And get up and get my own Ve kalkıyorum ve benim yapıyorum I was never the type of kid Asla şöyle bir çocuk olmadım To wait but I know to unpack his bags Bekleyen ama bavullarını açmasını da bilirdim Never sat on the porch and hoped and prayed Asla sundurmada oturmadım ve ummadım ve beklemedim For a dad to show up who never did Hiç ortaya çıkmayan bir babanın ortaya çıkmasını I just wanted to fit in Sadece uymak istedim Every single place Her yere Every school I went Gittiğim her okula I dreamed of being that cool kid Şu havalı çocuklardan biri olmayı hayal ettim Even if it meant acting stupid Bu aptalca davranmak anlamına gelse bile Aunt Edna always told me Edna teyzem daima bana derdi Keep making that face till it gets stuck like that Böyle surat yapmaya devam et taki o yapışana kadar Meanwhile I'm just standing there Bu arada sadece orada dikiliyorum Holding my tongue up trying to talk like this Böyle konuşmaya çalışan dilimi tutarak Till I stuck my tongue on the frozen stop sign poll at 8 years old Taki dilimi sokana kadar dondurucu dur işaretine sekiz yaşındayken I learned my lesson and cause I wasn't tryin to impress my friends no more Dersimi aldım ve daha fazla arkadaşlarımı etkilemeye çalışmıyordum But I already told you my whole life story Ama zaten size tüm hayat hikayemi anlattım Not just based on my description Sadece betimlemeye dayalı olmayan Cause where you see it from where you're sitting Çünkü sizin oturduğunuz yerden bunu Is probably 110% different Muhtemelen %110 farklı görüyorsunuz I guess we would have to walk a mile Tahminimce bir mil yürümememiz gerekirdi In each other's shoes, at least Birbirimizin ayakkabılarıyla, en azından What size you were? Sizinkiler kaç numaraydı? I wear tens Ben 10 numara giyiyorum Let's see if you can fit your feet Hadi görelim ayağınıza uyar mı Chorus In my shoes, just to see Benim yerime( ben olsan), görmek için What it's like, to be me Nasıl bir şeymiş, ben olmak All be you, let's trade shoes Hepiniz olun, haydi yer değiştirelim Just to see what I'd be like to Sadece görmek için nasıl olacak Feel your pain, you feel mine Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset Go inside each other's mind Birbirimizin aklına girelim Just to see what we find Sadece ne bulacağımıza bakmak için Look at shit through each other's eyes Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım But don't let 'em say you ain't beautiful woah Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you sO Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. Don't let 'em say you ain't beautiful woah güzel olmadığını söylemelerine izin verme They can all get fucked. Just stay true to you Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. They can all get fucked. Just stay true to you Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal. Lately I've been hard to reach Son zamanlarda bana ulaşmak zordu I've been too long on my own Kendi başıma çok fazla kaldım Everybody has a private world Herkesin gözlerden uzak bir dünyası vardır Where they can be alone Yalnız kalabildikleri Are you calling me, are you trying to get through Bana mı sesleniyorsun, yetişmeye mi çalışıyorsun Are you reaching out for me, I'm reaching out for you Bana uzanmaya mı çalışıyorsun, ben sana uzanmaya çalışıyorum Yea... To my babies. Stay strong. Daddy will be home soon Evet...Bebeklerime.Güçlü kalın.Babanız yakında evde olacak And to the rest of the world, God gave you the shoes Ve dünyanın geri kalanına,Tanrı size ayakkabılarınızı verdi That fit you, so put em on and wear em Size uyan, öyleyse geçirin onları ve giyin onları And be yourself man, be proud of who you are Ve kendiniz olun adamım, kim olduğunuzla gurur duyun Even if it sounds corny, Kulağa bayat gelse de, Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful. Kimsenin size söylemesine izin vermeyin, güzel olmadığınızı. |
|
|
|
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
|
|